Помощь в переводе - Страница 2 - Форум

Меню сайта
Наш опрос
Во что из этого вы играли (играете)?
Всего ответов: 1589
Мини-чат
Пользователи онлайн
Правила чата
0
Друзья сайта
Комикс Myst
Наша кнопка

URU Live - Жизнь в мирах MYST

Статистика
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 2 из 2«12
Форум » Гильдия Переводчиков » Перевод и локализация » Помощь в переводе (вопросы по переводу слов или фраз.)
Помощь в переводе
Мультяшка_ЮДата: Вторник, 13.03.2012, 11:25 | Сообщение # 21
Группа: Администраторы
Сообщений: 1309
Статус: Offline
Имхо, наездник ящера. Хотя, водитель - звучит круче! biggrin

Нужна помощь в прохождении? Стучитесь в скайп, ник - Niysiechka.

КИ 10960094 или 12608043.

- Ребят, а вы вообще в курсе, что это - игра?! (с)

 
DagnarusДата: Вторник, 13.03.2012, 13:48 | Сообщение # 22
Группа: Администраторы
Сообщений: 455
Статус: Offline
ладно.. пусть будет наездник ящера.. smile


КИ: 07311505
 
Мультяшка_ЮДата: Вторник, 13.03.2012, 17:50 | Сообщение # 23
Группа: Администраторы
Сообщений: 1309
Статус: Offline
...наящерник... biggrin

Нужна помощь в прохождении? Стучитесь в скайп, ник - Niysiechka.

КИ 10960094 или 12608043.

- Ребят, а вы вообще в курсе, что это - игра?! (с)

 
DagnarusДата: Пятница, 16.03.2012, 14:25 | Сообщение # 24
Группа: Администраторы
Сообщений: 455
Статус: Offline
мда.. натолкнулся на проблему неустоев наших переводов... ah, oh, uh.. эта "h" и её влияние на слог... в слове Bahro, мы выбрали Барро (хотя, скорее, выбрали только мы с мультяшкой smile ), а ahtrus или gahreesen, атрус и Гарисэн.. по-идее "ah" это длинная "а", т.е. "h" делает ударение на гласную букву и удлинняет её.. но как это выразить по русски..
приходится по разному выкручиваться.
Короче у меня сейчас следующая проблема:
hahr и yahrtee.. я перевёл их как хаар и йаарти.. не знаю, лучше ли делать хар и йарти.. харр и йаррти вообще не звучат...

Вопрос в том.. стоил ли по разному переводить "ah", или добавить Барро в исключения, а во всех остальных словах делать просто "а"?

Добавлено (16.03.2012, 13:57)
---------------------------------------------
просто хаар и йаар, мне больше напоминают днийский диалект...
далее идут:
gahrtahvotee - Гаартаавоти, Гартавоти
pahrtahvotee - Паартаавоти, Партавоти
tahvotee - Таавоти, Тавоти
gorahntee - Гораанти, Горанти
prorahntee - Прораанти, Проранти

(это временные промежутки Д'ни)

"а" легче читается, а "аа" сложнее читается, но во время произношения слов с других языков, зачастую язык ломается smile
В данном случае, это оригинальные слова зи их языка, а не какие-то названия.. и я прямо даже не знаю что делать..

Добавлено (16.03.2012, 14:25)
---------------------------------------------
хотя.. смотрю я на этот текст и вижу, что его нереально читать biggrin
поставлю всё таки одну "а" smile



КИ: 07311505


Сообщение отредактировал Dagnarus - Пятница, 16.03.2012, 13:50
 
MayangelineДата: Пятница, 16.03.2012, 20:01 | Сообщение # 25
Группа: Пользователи
Сообщений: 258
Статус: Offline
Мне тоже кажется, что одной а достаточно. wink
В английском сочетание ah (h нечитаемая)иногда используется, чтобы показать, что А произносится как звук "а" в чистом виде, а не "эй" и не "э". Например, в именах Hannah (Ханна), Sarah (Cара).


KI:15987110
Кажется, я влюбилась в свой Релто...
 
Мультяшка_ЮДата: Пятница, 16.03.2012, 23:47 | Сообщение # 26
Группа: Администраторы
Сообщений: 1309
Статус: Offline
Quote (Dagnarus)
hahr и yahrtee

Хахр и яхртее biggrin

Вообще, по идее, конечно должны быть баро, а не барро...


Нужна помощь в прохождении? Стучитесь в скайп, ник - Niysiechka.

КИ 10960094 или 12608043.

- Ребят, а вы вообще в курсе, что это - игра?! (с)

 
DagnarusДата: Пятница, 23.03.2012, 02:15 | Сообщение # 27
Группа: Администраторы
Сообщений: 455
Статус: Offline
Помогите, пожалуйста.. Не знаю как лучше назвать очки Атруса в комиксе..
1. Очки
2. Линзы
3. возможно у вас есть другие варианты...



КИ: 07311505


Сообщение отредактировал Dagnarus - Пятница, 23.03.2012, 02:15
 
IcedWingsДата: Пятница, 23.03.2012, 09:43 | Сообщение # 28
Группа: Модераторы
Сообщений: 246
Статус: Offline
Dagnarus, я переводила как линзы, так впринципе логичнее, ибо то что цепляли на себя Д'ни было скорее линзы чем очки. Если мы об одном и том же говорим biggrin

KI 14480652 Name IceAngel
 
AlexVoltДата: Пятница, 23.03.2012, 11:34 | Сообщение # 29
Группа: Пользователи
Сообщений: 113
Статус: Offline
Согласен! Я думаю, что линзы более подходит... В "Книге Атруса" они тоже были переведены как линзы.

KI 00184686 AlexVolt
KI 00229452 RusMyst
Skype: briefe77
 
DagnarusДата: Пятница, 23.03.2012, 12:17 | Сообщение # 30
Группа: Администраторы
Сообщений: 455
Статус: Offline
Quote (AlexVolt)
В "Книге Атруса" они тоже были переведены как линзы.

Ну.. там и Атруса Атром назвали smile
Но в общем я с вами согласен. Ок, пусть будут линзы smile



КИ: 07311505
 
DagnarusДата: Пятница, 23.03.2012, 14:17 | Сообщение # 31
Группа: Администраторы
Сообщений: 455
Статус: Offline
Ещё вопрос... каким словом озвучить звук облегчения..
т.е. когда например вы в жару наконец-то можете снять кроссовки.. smile
в английском дважды написано "HA" (("ХА")
но в русском это больше на смех пожоже... у меня в голове куча вариантов но ничего подходящего выбрать не могу..



КИ: 07311505
 
Мультяшка_ЮДата: Воскресенье, 25.03.2012, 02:16 | Сообщение # 32
Группа: Администраторы
Сообщений: 1309
Статус: Offline
Quote (IcedWings)
Dagnarus, я переводила как линзы, так впринципе логичнее, ибо то что цепляли на себя Д'ни было скорее линзы чем очки. Если мы об одном и том же говорим

Нет, я всё понимаю... Но линзы - это увеличительные стёкла. А для контактных линз та штука, что носит Атрус - как-то великовата.
Какое слово использовалось в оригинале?

Quote (Dagnarus)
Ещё вопрос... каким словом озвучить звук облегчения..
т.е. когда например вы в жару наконец-то можете снять кроссовки..

Уф, фух, фху, фуф...


Нужна помощь в прохождении? Стучитесь в скайп, ник - Niysiechka.

КИ 10960094 или 12608043.

- Ребят, а вы вообще в курсе, что это - игра?! (с)

 
DagnarusДата: Воскресенье, 25.03.2012, 04:34 | Сообщение # 33
Группа: Администраторы
Сообщений: 455
Статус: Offline
Quote (Мультяшка_Ю)
Какое слово использовалось в оригинале?

Lenses



КИ: 07311505
 
Мультяшка_ЮДата: Воскресенье, 25.03.2012, 15:51 | Сообщение # 34
Группа: Администраторы
Сообщений: 1309
Статус: Offline
Если верить гуглу - объектив, линза, лупа, хрусталик глаза, оптическое стекло, чечевицеобразная залежь biggrin

Нужна помощь в прохождении? Стучитесь в скайп, ник - Niysiechka.

КИ 10960094 или 12608043.

- Ребят, а вы вообще в курсе, что это - игра?! (с)

 
MayangelineДата: Воскресенье, 25.03.2012, 17:16 | Сообщение # 35
Группа: Пользователи
Сообщений: 258
Статус: Offline
В игре они называются goggles, что значит защитные очки.

KI:15987110
Кажется, я влюбилась в свой Релто...
 
Форум » Гильдия Переводчиков » Перевод и локализация » Помощь в переводе (вопросы по переводу слов или фраз.)
Страница 2 из 2«12
Поиск: